Since the Forum I have also been busy doing a project that my 'boss' asked me to do and that actually puts into practice making a print environment here on our center by making wall-hangings in the local languages. I collected cultural proverbs (or sayings) from the participants at the Literacy Forum, representing 23 different languages. For example, in English we have the saying "A penny saved is a penny earned." I took the proverbs and typed them up in really large print, and sometimes chose a picture to illustrate it, then had them laminated in clear plastic and then mounted on either a wooden frame or on a colorful cloth-covered piece of wood made with the help of a local carpenter. Now they are decorating the walls of our office building, library and large classroom here on our training center so people can see all the languages we work with in translation and literacy. The large print is the local language, the smaller print is the translation or meaning of the proverb in French, and the name of the language is in the bottom corner. The Nawdm one says, "It's important that everyone knows how to read and write his/her own language." The Akebu one says, "If you haven't yet crossed the river, you shouldn't insult the crocodile."
AND did you know that there is a curriculum to help folks learn about world missions? There is! It's over at Harvest Ministry and the program is called Teaching with God's heart for the world. It's a free program, go check it out. :)